"Написати "реальне" – означає потрапити в пастку символічного, примножуючи сенси", – написав Тіберій Сільваші у своєму есе "В околицях мінусу". У новому проекті "Обрамлення" продовжується систематичне дослідження простору, розпочате в інсталяції "Реальність. Чорне, біле, зелене" в арт-центрі Я Галерея 2010 року. Автор постійно відходить від площинного усвідомлення живопису і втілює його в об'ємі.
Обрамлення – це об'єкти на стінах – смоляний живопис, неоднозначний матеріал в плані смислу та символіки, пекельна субстанція - супутник покарання та розплати, увійшов в українське мистецтво з легкої руки майстра. А спостерігачі – кольорові об'єкти у просторі, драматургійно взаємодіють між собою, як завжди у Сільваші, на межі візуального мистецтва та філософії.
УВИДЕТЬ НЕВОЗМОЖНОЕ
Черепаха медленно переставляет лапы, но Ахиллесу никогда ее не догнать. Слова отклоняются от информативной однозначности, сомнительности цели и направлены к лакунам пауз.
В произведении нет послания. Нет его и в медиуме. А есть что-то другое. То, что рождается в присутствии зрителя. В событии встречи. На этой сцене, обрамленной чем угодно – белыми стенами «белого куба», декорациями повседневности, логикой знаний... Возможные ответы лежат за пределами порядка и линейности детерминизма. Потому, что есть разница в показе/рассказе об известном и - поиске неведомого.
Пустота пространства – не пустота.
Поверхность объектов – только маркеры, обозначающие то, что находится за границами видимого и может быть измерено только временем персонального опыта. Мерцание пустого пространства – часть поверхности в сложной структуре, разворачивающейся в пространстве и времени ситуации взаимодействий между материалом, формой, телом, цветом и взглядом. Ничего не было до этого мгновения – все создается сейчас, между поверхностями, пространством, взглядом. Пересечением взглядов – потому, что и пространство, и объекты смотрят на глядящего. Создавая условия для разворачивающейся во времени невероятно интенсивной медитативной работы. Возможной при определенных условиях. Без взаимного навязывания. Это не производство смысла, не «интеллектуальный дизайн», а работа с неартикулируемым осадком, «обратной перспективой смысла».
В мире, где реальность исчезла в галлюцинаторной цифровой «картинке», а подлинное поставлено под сомнение, оно, подлинное, уходит в зону умолчания. В. Беньямин, в тексте «Задачи переводчика», говоря о переводах поэтического текста, ставит под сомнение саму идею перевода, ориентированную на соответствие оригиналу. Непереводимость, пишет Беньямин, и есть отличительная черта оригинала. Подлинность – это то, что невозможно перевести.
Нет центра и нет периферии. Подвижность связей между элементами объектов похоже на кружение в пространстве эха в попытке найти источник звука. Видение совпадает с событием смотрения. И со своим пределом. С тем, что никогда не было, никогда не будет, но с тем, что всегда есть. Выйдя из рамок «пещеры», тела попадают в горизонт события с нулевым уровнем коммуникаций, сопротивляясь скоростному считыванию. Устанавливая свой режим восприятия, где действует территория парадокса.
Ахиллесу, обремененному целью, никогда не догнать черепаху!
Тіберій Сільваші
Проект представлено в рамках Паралельної програми Першої Київської міжнародної бієнале сучасного мистецтва ARSENALE 2012.